يرجع أصل الأتراك واللغة التركية إلى آسيا الوسطى، وقد بدأ الأتراك الهجرة باتجاه الغرب بعد اعتناقهم الإسلام، ثم دخلت الكثير من الكلمات العربية والفارسية اللغةَ التركية، كما دخلتها أيضا بعد دخول الأتراك الأناضول العديدُ من الكمات اليونانية والأرمنية ثم الكلمات المنتمية إلى اللغات الغربية لاحقًا؛ ولهذا السبب فإن اللغة التركية لغة غنية.
واللغة التركية لغة إلتصاقية؛ إي إنّ لكل مفردة من مفرداتها جذر، بحيث إننا نستطيع تصريفها بإلحاق لاحقة على نهاية هذا الجذر، ومن ذلك على سبيل المثال:
Yaz: أُكتُب، حرّرْ، دوِّن
Yazı: مقالة، كتابة، نقش
Yazılı: مكتوب، مُحرّر
Yazıcı: طابعة، كاتب
Yazdı: كتب، دوّن، حرّرَ
ولا يتغير جذر الكلمات في الغالب بعد ما يدخل عليه من اللواحق، ويوجد في اللغة التركية خمسة أزمنة، يمكنكم أن تطلعوا على نماذج تصريفاتها في الوحدة الأخيرة من هذا الكتاب.
وبعد فهم منطق اللواحق وتصريف الأفعال في اللغة التركية لن يكون صعبًا تعلُّم هذه اللغة، علاوة على أنَّه يوجد في اللغة التركية عددٌ كبير من المفردات العربية، وهو ما يُمَثِّلُ ميزة مهمة بالنسبة للعرب الراغبين في تعلّم اللغة التركية.
أُعِدَّ هذا الكتاب من أجل الضيوف العرب الذين جاؤوا تركيا من أجل السياحة، ومن يعيشون هنا لمدة زمنية معينة؛ إذ رُتّبت المواضيع المختلفة بحيث قُسِّم الكتاب إلى وحدات متتالية تتناول رحلة الضيف بدءًا من دخول تركيا، والإقامة في فندق أو منزلٍ، ثم التجول في المدينة، والتسوق... إلخ، ووردت الكلمات والمفردات الأساسية والجمل التي يمكن أن تتبادر إلى الذهن والمتعلقة بكل موضوع في جداول مرتبة ومنظمة.
وختامًا نأمل أن يكون كتابُنا نافعًا ومفيدًا، ونُحييَ جميع إخواننا العرب الذين قدموا إلى تركيا.
Türklerin ve Türkçenin kökeni Orta Asya’dır. Türkler İslam’a girdikten ve batıya doğru göç etmeye başladıktan sonra Türkçeye birçok Arapça ve Farsça kelime girmiştir. Türklerin Anadolu’ya girmesinden sonra da Rumca, Ermenice ve bilahare Batı dillerinden birçok kelime Türkçeye dâhil olmuştur. Bu yüzden Türkçe zengin bir dil hazinesine sahiptir.
Türkçe eklemeli bir dildir. Yani her kelimenin bir kökü vardır. Bu köklere değişik ekler getirerek kelimeleri çekimleyebiliriz. Mesela:
Yaz:
Yazı:
Yazılı:
Yazıcı:
Yazdı:
Kelimelerin kökü, gelen eklerden sonra genelde değişmez. Türkçede beş tane zaman vardır. Son ünitede bu zamanlarla ilgili çekimleme örnekleri görebilirsiniz.
Türkçedeki ek mantığını ve fiil çekimlemeyi kavradıktan sonra bu dili öğrenmek zor değildir. Ayrıca Türkçede çok sayıda Arapça kelime vardır. Bu da Türkçe öğrenmek isteyen Araplar için önemli bir avantajdır.
Bu kitap, Türkiye’ye seyahat için gelmiş ve burada bir süre yaşamak durumunda olan Arap misafirler düşünülerek hazırlanmıştır. Türkiye’ye giriş yaptıktan, otel veya eve yerleştikten sonra şehri gezip alışveriş vesaire yaparken karşısına çıkabilecek değişik konular, ünite ünite ayrılmış bir şekilde sıralanmıştır. Her konu ile alakalı temel kelimeler ve akla ilk gelebilecek cümleler sistematik tablolar halinde verilmiştir.
Kitabımızın faydalı olmasını umuyor, Türkiye’ye gelmiş bütün Arap kardeşlerimizi selamlıyoruz.