Sadi, Doğu edebiyatının önde gelen şair ve düşünürlerinden birisidir. Kaleme aldığı Bostan ve Gülistan isimli eserleri, yazıldıkları günden itibaren gerek Doğu gerekse Batı'da ilgi çekmiş, birçok dile tercüme edilmiş, nazire ve şerhler yapılmıştır. Gülistan'ın günümüze kadar birçok Türkçe tercümesi yayımlanmıştır. Ancak bu tercümede, toplumun her kesimi tarafından okunabilmesi için, bilimsel ölçütlerden uzak, sade bir dil tercih edilmiştir. Ayrıca bu tercümedeçok az da olsabazı hikâyeler alınmamıştır. Bu eser, öncelikle öğrencilerimize, daha sonra konuyla ilgilenen herkese faydalar sağlayacaktır. Kültürümüzün sonraki nesillere taşınması adına bir katkı olması dileğimizle...