İngilizcede (ve Fransızcada) aşkı tarif ederken "düşmek" fiilini kullanırız: to fall in love (aşka düşmek). Alain Badiou bu konuda kaleme aldığı o harika Aşka Övgü kitabında, "aşka düşmek" ile ilgili çöpçatanlık ajansları ve uzmanlar aracılığıyla "uygun bir partner bulma arayışı"nı karşı karşıya koyar: Böyle bir arayışta, düşüş olarak -yerleşik olarak hayatımı rayından çıkaran ve yeni bir özne olarak yeniden doğmama vesile olan çılgın bir olay olarak- aşkın kendisi bütbütün kaybolur. Lubitsch'in Ninotchka'sındaki ikili düşüşle olan şey bu değil midir? Ninotchka çılgınca gülmeye başladığında hem kahkayaya hem de aşka düşer.
Katkıda Bulunanlar
- Çevirmen
- Erkal Ünal
Künye
- Ürün Kodu
- 2071234568466
- ISBN
- -
- ISBN (Basılı Kitap)
- 9786059949026
- Yayınlanma Tarihi
- 2014
- Sayfa Sayısı
- 88
- Dil
- Türkçe
- Kategoriler
-
• SAHNE SANATLARI / Film & Video / Tarih & Eleştiri